《玛丽-琼斯和她的〈圣经〉》

389 佚名著。

390 在国外,这种书多半免费赠送:是传经布道,也是一种教友间的互相沟通。故事是编的,但自然,平静,非常温和。这种感觉非常像一个曾经沧海的人向后人讲述自己的经历。它不是英雄传奇,而是普通人坚韧到底感动上苍那种类型的传奇,是百姓传奇。而这一切,主要以语言和句式的温婉组合呈现出来。我们常常忽视句式。其实,其中名堂很大。这个问题已着手研究(比如,我常常感觉,对一个专栏作家来说,句式的匮乏是很严重的一个事情)。还没成熟想法。

391 “1792年的深秋,威尔士的西海岸比现在要荒凉一些;崇山峻岭也更崎岖,还没有经过太多的开发。”“玛丽今年已经十六岁了。农夫伊万斯太太向她许那个愿已是两年以前的事。但这个愿望直到现在还没有实现,因为这个地区还是没有学校,玛丽还是不识字。”“下一个礼拜,玛丽虽然没像平时上学时起得那么早,但还是按时起了床。”“许多年以前,汽车还没有发明,人们外出旅行要靠四轮马车。一个寒冷的夜晚,在英国的一个小镇上,一驾四轮马车停靠在一家马厩前,等着换马。”……这些句子,从句式的角度看,似乎是平淡无奇的,但那种安恬的气息,其实正从其中飘荡出来。以此而论,“句式”中常常折射出写字人的生命状态。在商业化语境中,那种奇崛、古怪、另类的句式自然最吸引眼球,但它与常态生命的距离事实上非常遥远。