王殊撰文解释“土豆烧牛肉=共产主义”同义复指词组的由来,很好玩。时间在上个世纪五十年代,其时,苏共总书记赫鲁晓夫访问匈牙利。在一次群众集会上,他说到,如果实现了共产主义,匈牙利人民就可以经常吃到“古拉希”了。其时,新华社《参考消息》编辑部的翻译们在翻译赫鲁晓夫讲话时,被“古拉希”这个词组难住,不知如何翻译。如果直接用音译“古拉希”,中国读者不知道说的是什么;如果按照意思,它大概就是“土豆烧牛肉”,于是,那个著名的“同义复指词组”诞生了:“土豆烧牛肉”就是“共产主义”,“共产主义”就是“土豆烧牛肉”,好比“毛主席的好战士”就是“雷锋”,“雷锋”就是“毛主席的好战士”。不过,事实上“古拉希”只是约等于“土豆烧牛肉”,它是匈牙利的一道具有代表性的家常名菜,像东北的“猪肉炖粉条”,而其吃法,主要是用来做类似浇汁饭的菜料。其做法为,将牛肉和土豆加上红辣椒及其他调料用小陶罐炖烂,然后浇在米饭上即可。除牛肉外,主料也常用鸡肉、羊肉。这些现在都是老古董了。现在你跟大豆二豆说土豆烧牛肉,他们一点感觉没有,但我想到的,就是共产主义。别说土豆烧牛肉,就算是土豆烧鸡肉、土豆烧羊肉的共产主义,大家早就过上了。古拉希。